Го без границ
Встреча с переводчицей Анной Слащёвой и презентация книги «Мэйдзин» японского автора Ясунари Кавабата
Поговорим о творчестве Ясунари Кавабата — первого японского лауреата Нобелевской премии по литературе. Анна также расскажет, как работала над переводом книги «Мэйдзин» и почему она так важна в мире игры го.
О чём эта книга? О самой длинной игре в го. Партия шла целых полгода! Она состоялась в Японии в 1938 году между пожилым мастером по имени Хонъимбо Сюсай и молодым спортсменом по имени Китани Минору. Название «мэйдзин» означает «мастер своего дела». Писатель Ясунари Кавабата в то время работал журналистом в газете и писал об этом знаменитом спортивном событии. Книга основана на его репортажах.
После разговора о «Мэйдзин» руководитель клуба Вадим Филиппов расскажет правила игры го и разберёт легендарную партию, которой посвящена эта книга.
Также в программе автограф-сессия и игра в го на настоящей большой доске для всех желающих — поиграть с мастером тоже можно.
Напомним, во время игр присутствует переводчик русского жестового языка.
Ведущие: Анна Слащёва, литературный переводчик, востоковед, специалист по Японии, переводчик книги «Мэйдзин» с японского языка (АСТ, 2024); Вадим Филиппов, мастер спорта России, чемпион России и двукратный чемпион Москвы в команде, 4 дана Российской федерации го и Европейской федерации го, главный тренер сборной МГУ им. М.В. Ломоносова по го и го-клуба МГУ