Двенадцатый сборник «Мастерства перевода» включает самые разнообразные материалы: теоретические работы, ставящие общие сложные переводческие проблемы: как переводить силлабику на русский язык, как строить двузязычный фразеологический словарь, каковы задачи и сложности, стоящие перед переводчиками диалога фильма, и более частные — о переводе имен собственных, профессиональных терминов, реалий. В конкретно-критических статьях рассматриваются поэтические переводы на русский язык с армянского, грузинского, белорусского, латышского, узбекского и украинского и переводы произведений русских писателей на болгарский, английский. В сборнике даются портреты таких мастеров перевода, как П. Антокольский, М. Волошин, Н. Заболоцкий, В. Пеньковский. Анализируется перевод трагедии Байрона «Каин» и разбираются переводы прозы Гейне 30-х годов XIX века, являющиеся фальсификациями.
Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российская государственная библиотека для молодёжи»
Главное здание
107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1 Метро «Преображенская площадь» (выход №5) Телефон для справок: +7 499 670-80-01 E-mail: info@rgub.ru
Филиал библиотеки МИКК «Особняк В.Д. Носова»
107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1 Метро «Электрозаводская» Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600) E-mail: mansion@rgub.ru