Аннотация:
Присядем на дорожку—". Считается, наши предки так домового «заговаривали»: добрый благословит, а злыдень отвлечется и не помешает. Испанцы вот тоже «на удачу» сидят на чемоданах, а баварцы перед выходом выпивают пива, итальянцы — дотрагиваются до дерева— Здесь представлены эквиваленты русских суеверий и примет на английском, итальянском, французском, испанском, немецком, японском и китайском языках. Что у нас общего, например, с китайцами? — Судите сами: в России не принято дарить часы — будут отсчитывать время дружбы, а возникло это суеверие как раз в Китае, где такой «подарочек» равен приглашению на похороны. Словарь обращается одновременно ик языковой оболочке, и к семантике феномена, и к его истории. И вообще, неплохо иметь представления о приметах той или иной лингвокультуры, а то, не ровен час, явитесь на свадьбу к суеверному немецкому партнеру во всем черном — и конец бизнесу. Данный многоязычный словарь является пока единственным и уникальным лексикографическим опытом нового поколения. На фоне русских суеверий и примет представлены их сходства и различия в разных культурах: английской, итальянской, французской, испанской, немецкой, японской и китайской.