Вход в личный кабинет         RU  EN

Поиск по основным рубрикам каталога

Рубрика: Литературоведение

Вернуться к списку рубрик

Найдено изданий: 5



Жирмунский В.М., Гете в русской литературе. избранные труды — 1981

Жирмунский В.М., Гете в русской литературе. избранные труды — 1981

Книга ``Гете в русской литературе`` наглядно продемонстрировала методологию и методику восприятия иностранного писателя в данной национальной литературе. В. М. Жирмунский показал, как усвоение наследия Гете начиная с первого знакомства в конце XVIII в. включало его в русское литературное и общественное развитие, как в борьбе вокруг него выявлялись идеологические конфликты эпохи, налагавшие свой отпечаток и на переводы, и на критическое истолкование, и на творческое восприятие.

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000414738rd
Русские писатели о литературном труде (XVIII-XX вв.) Т. 3 — 1954

Русские писатели о литературном труде (XVIII-XX вв.) Т. 3 — 1954

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000783851rd
Русские писатели о литературном труде (XVIII-XX вв.) Т. 1 — 1954

Русские писатели о литературном труде (XVIII-XX вв.) Т. 1 — 1954

Задача сборника заключается в том, чтобы собрать суждения наиболее выдающихся писателей XVIII - XX веков о литературном труде, о его сущности, своеобразии, трудностях, о художественном мастерстве

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000425408rd
Мильчина В. А.,

Мильчина В. А., "С французской книжкою в руках...". статьи об истории литературы и практике перевода — 2024 (Научная библиотека)

"С французской книжкою в руках..." - книга об историко-литературных мелочах: полузабытых авторах (сентиментальный князь Шаликов или остроумный Анри Монье), малоизвестных жанрах ("кодекс", "водевиль конца года"), переводе отдельных французских слов ("интересный" или "декаданс"). Однако каждая из статей, вошедших в сборник, доказывает, что, говоря словами Виктора Гюго, "для человечества нет мелких фактов". Мелочи, рассмотренные не сами по себе, а в историко-литературном контексте, оказываются работающими и говорящими. Старый анекдот проливает новый свет на финал пушкинской "Капитанской дочки", "газетная утка" 1844 года показывает, как функционировала французская политическая публицистика, а перевод французского слова decadence влияет на интерпретацию творчества Шарля Бодлера. Автор предлагает читателю своего рода микроисторию литературы - точную, яркую и увлекательную. Вера Мильчина - историк литературы, переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС, автор вышедших в издательстве "НЛО" книг "Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь", "Имена парижских улиц", "Французы полезные и вредные", "Хроники постсоветской гуманитарной науки", ""И вечные французы...": одиннадцать статей из истории французской и русской литературы", "Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы".

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000930525rd
Авторская песня — 1997 (Школа классики: Кн. для ученика и учителя)

Авторская песня — 1997 (Школа классики: Кн. для ученика и учителя)

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000163353rd
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: info@rgub.ru

Филиал библиотеки — МИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: mansion@rgub.ru

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2025